Перевод технической документации

Под техническим переводом обычно понимают перевод текста, а также устной речи с целью обмена научно-технической информации различного рода направлений.

Бюро PerevediPRO предлагает свои услуги по переводу технической документации.

Основная сложность в работах данного вида состоит в том, что переводчик должен владеть одновременно техническими знаниями необходимой тематики и свободно владеть не только необходимым языком, но и именно специализированной его версией. Мы можем с гордостью сказать, что наши специалисты имеют успешный опыт технических переводов разной тематики и специфики.

Такие работы, как правило, осуществляются с помощью глоссариев, в которых располагаются узкоспециализированные термины в различных отраслях знаний. Именно набор узкоспециализированных терминов делает перевод технической документации довольно кропотливой работой, так как неправильное употребление терминов может существенно повлиять на подаваемую информацию и исказить её.

Каждая отрасль знаний требует точности и владения обширным терминологическим словарем. Мы можем отметить, что специалисты бюро PerevediPRO занимаются переводами инструкций, мануалов, чертежей, схем, научных работ, при выполнении которых необходима максимальная, идеальная точность. Для того, чтобы добиться ее, наши переводчики используют специализированные тематические словари.

К специалистам по техническому переводу предъявляются определенные профессиональные требования. Как минимум, переводчик должен владеть языком в достаточной степени для грамотного изложения материала и понимания оригинала документа. Так как в работе с технической документацией используются глоссарии и разнообразные тематические словари, переводчик обязан уметь пользоваться этими и другими рабочими источниками информации. Специалист должен хорошо владеть терминологией для различных видов технического перевода. В некоторых ситуациях, помимо лингвистического образования, требуется и специальное образование. Даже исходя из данных критериев, можно сделать вывод, что специалисты технического перевода должны быть не просто хорошими переводчиками, но переводчиками высшего класса. И такими профессионалами являются технические переводчики бюро переводов PerevediPRO.

Мы предлагаем услуги по нефтегазовому, промышленному и медицинскому переводу. Мы также работаем с мануалами и инструкциями, программами и сопутствующей документацией.

PerevediPRO – это качество, надежность и точность. Нам по силам любой технический перевод!

 

Астра Новости